Překlad "е пълен провал" v Čeština

Překlady:

je katastrofa

Jak používat "е пълен провал" ve větách:

За мен е пълен провал, когато някой от вас влезе в затвора.
A přiznání bezmoci, pokaždé, když jeden z vás skončí v lochu.
Погрижил съм се "Пролетта" да е пълен провал.
Dneska jsem si zajistil,...že Jaro pro Hitlera bude naprostá katastrofa.
Да, бракът ми е пълен провал.
Ano, moje manželství byl totální omyl.
След внимателно обмисляне, сър, Стигнах до извода, че новата ви отбранителна система е пълен провал.
Po pozorném ohledání, pane, jsem došel k názoru, že váš nový systém obrany stojí za hovno.
Това е абсолютна лудост, но... може да не е пълен провал.
To je naprosto šílený, ale... nemusela by to být úplná pohroma.
Ако е пълен провал, Трикси и Бамби ще си тръгнат.
Ok. Podívej, pokud to bude totální krach, popíšeme zeď o Trixie and Bambi na cestách.
А ти имаш проблем с пиенето, животът ти е пълен провал, така че, ако знаеш нещо, кажи ми го сега.
A vy jste problémový opilec, který vede neuspořádaný život, takže jestli pro mě něco máte... měl byste to říct teď.
Да, книгата ми е пълен провал.
Je to o tom, že moje kniha je propadák.
Излъгал те е, защото е пълен провал!
Ale není, je od narození podvodník!
Освен факта, че дъщеря им е пълен провал?
Kromě toho, že jejich dcera byla potížistka?
Филмът щеше да е пълен провал!
tak by ten film dopadl špatně!
Разбирам, ако не искаш да говориш с мен вече, но се надявам да не го направиш, защото живота ми ще е пълен провал.
A naprosto chápu, že už se mnou nechceš nikdy mluvit, ale opravdu doufám, že budeš, protože můj život by byl na prd, kdybychom nebyli přátelé.
И в двата случая забраната над канабиса е пълен провал.
A snížit poptávku po těchto drogách V obou případech zákaz konopí selhává
Никой не иска да наеме Винс, щом има вариант, филмът ви да е пълен провал.
Nikdo nechce dát Vincův obličej na plakát, když je tu možnost hrozící katastrofy.
Точно когато си мислех, че партито е пълен провал.
A to jsi si myslel, že je tahle párty úplné fiasko.
Ако си дошъл да се подиграваш вече знам, че това е пълен провал.
Jestli ses mi přišel posmívat, už sama vím, že to je trapný.
Как така винаги е пълен провал, когато той е на гости?
Jak to vždycky mohla být katastrofa, když přijel.
Трейси, този Ден на майката е пълен провал.
Tracy, tenhle Den matek je prostě katastrofa.
Заради теб филмът ми е пълен провал.
Celý můj film jde díky tobě do kytek.
Усмихни се, не е пълен провал.
Hlavu vzhůru, mamko medvědice. Nebylo to totální selhání.
Но първият и опит е пълен провал.
Ale její první pokus končí pohromou.
Не искам първото нещо, което направя да е пълен провал.
Nechci, aby moje první věc, co udělám skončila neúspěchem.
Всеки Св. Валентин е пълен провал.
Ze všech 40 Valentýnu ani jeden nestál za nic.
Вярно, стига вече, вечерта е пълен провал, а дори си сложих крилца.
Musím si to přiznat. Valentýnská večeře je pitomost. A podívej se, obětoval jsem své mužství a nemám z toho ani cent.
Цялата ми философия е пълен провал.
Moje učební filozofie... Je ztělesněný neúspěch.
Тъкмо бях решил, че пътуването ми е пълен провал.
Nemáte představu. Skončil jsem v nějaké zapadlé díře, myslím na to, že tento výlet je katastrofa.
Защото исках днешният ден да е весел, а той е пълен провал.
Chtěla jsem, aby byl tenhle den skvělý, a je to hrůza.
Искам да кажа, не е пълен провал.
Myslím, že to není konečná chyba.
Мислех, че животът ми е пълен провал.
Myslel jsem, že můj život je jen zklamání.
Аз разбирам, но за Мълинс и за целия Отдел тази операция е пълен провал!
Nedalo se mu pomoci. - Chápu to. Ale Mullins a CTU teď vidí, jak tvá rádoby operace, šla hezky do hajzlu.
Възможен е пълен провал, тогава ще има проблеми с репродуктивната функция.
Je možné úplné selhání, pak budou problémy s reprodukční funkcí.
Дисни може да направи нов филм за 200 милиона долара, който е пълен провал и никой не вика Министъра на правосъдието.
Takže Disney může natočit nový film za 200 milionů dolarů, který je fiaskem, a nikdo nevolá generálního prokurátora.
1.6457450389862s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?